< Psalms 34 >
1 I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
Pesem Davidova, ko je bil izpremenil lice svoje pred Abimelekom, in je bil odšel, ker ga je on podil. Blagoslavljal bodem Gospoda vsak čas; vedno bode hvala njegova v ustih mojih.
2 I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
V Gospodu se bode ponašala duša moja; čuli bodejo krotki ter se veselili;
3 Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
Poveličujte Gospoda z menoj, in vkup povišujmo ime njegovo.
4 I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
Iskal sem Gospoda in uslišal me je, in iz vseh strahov mojih me je rešil.
5 Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
Kateri gledajo vanj in pritekajo, obličja njih naj se ne osramoté, govoré naj:
6 I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
Ta ubogi je klical, in Gospod je uslišal; in rešil ga je iz vseh stisek njegovih.
7 An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
Šatorišče stavijo angeli Gospodovi okrog njih, kateri se ga bojé, in otme jih.
8 Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
Pokusite in vidite, da je dober Gospod; blagor možu, kateri pribega k njemu.
9 All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
Bojte se Gospoda, svetniki njegovi, ker stradanja ni njim, ki se ga bojé.
10 Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
Mladi levi beračijo in stradajo; kateri pa iščejo Gospoda, ne pogrešajo nobenega blaga.
11 You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
Dejte, sinovi, poslušajte me: strah Gospodov vas bodem učil.
12 If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
Kdo je ón mož, kateri se veseli življenja, ljubi dní, rad uživa dobro?
13 do not say anything that is evil! Do not tell lies!
Varuj jezik svoj hudega, in ustne tvoje naj ne govoré zvijače.
14 Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
Umikaj se hudemu in delaj dobro; išči mirú in hodi za njim.
15 Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
Oči Gospodove pazijo na pravične, in ušesa njegova na njih vpitje.
16 But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
Srdito pa je njim, ki delajo hudo, obličje Gospodovo, da iztrebi sè zemlje njihov spomin.
17 Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
Ko kličejo, sliši jih Gospod, in jih iz vseh njih stisek otima.
18 Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
Blizu je Gospod pobitim v srci; in potrte v duhu rešuje.
19 Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
Mnoge so pravičnega nadloge, ali iz njih vseh ga reši Gospod:
20 Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
Vse kosti njegovo ohrani, ena izmed njih se ne zlomi.
21 Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
Krivične pa zadeva sè smrtjo nadloga, in kateri sovražijo pravičnega, pogubé se.
22 Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.
Gospod otima dušo hlapcev svojih, in ne pogubi se nobeden, ki pribega k njemu.