< Psalms 34 >

1 I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
2 I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
3 Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
4 I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
5 Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
6 I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
7 An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
8 Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
9 All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
10 Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
11 You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
12 If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
13 do not say anything that is evil! Do not tell lies!
Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
14 Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
15 Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
16 But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
17 Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
18 Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
19 Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
20 Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
21 Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
22 Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.
INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.

< Psalms 34 >