< Psalms 34 >

1 I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 do not say anything that is evil! Do not tell lies!
Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.
E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.

< Psalms 34 >