< Psalms 34 >
1 I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
8 Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 do not say anything that is evil! Do not tell lies!
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
16 But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
17 Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん