< Psalms 34 >
1 I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
2 I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
3 Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
4 I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
5 Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
6 I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
7 An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
8 Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
9 All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
10 Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
11 You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
12 If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
13 do not say anything that is evil! Do not tell lies!
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
14 Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
15 Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
16 But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
17 Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
18 Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
19 Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
20 Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
21 Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
22 Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.
Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.