< Psalms 34 >

1 I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
2 I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
3 Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
4 I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
5 Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
6 I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
7 An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
8 Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
9 All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
11 You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
12 If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
13 do not say anything that is evil! Do not tell lies!
Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
14 Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
15 Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
16 But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
17 Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
18 Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
19 Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
20 Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
21 Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
22 Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.

< Psalms 34 >