< Psalms 34 >
1 I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
3 Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
4 I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
6 I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
9 All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
12 If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 do not say anything that is evil! Do not tell lies!
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
15 Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
19 Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.