< Psalms 34 >
1 I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
2 I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
3 Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
4 I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
5 Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
6 I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
7 An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
8 Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
9 All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
10 Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
11 You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
12 If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
13 do not say anything that is evil! Do not tell lies!
Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
14 Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
15 Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
16 But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
17 Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
18 Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
19 Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
20 Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
21 Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
22 Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.
Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.