< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.