< Psalms 33 >

1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

< Psalms 33 >