< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.