< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.