< Psalms 33 >

1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
KOMAIL me pun kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapina i.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Danke Ieowa o kapikapina ki men kajan o kaule ki on i jal en arp eijok.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Kauleki on i kaul kap pot, komail kanai on arp o nil!
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Pwe maj an en Ieowa me inen o a wiawia kan karoj melel.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
A kin kotin pok on me pun o melel, jappa direki kalanan en Ieowa.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Nanlan wiaui kida majan en Ieowa o audepan a karoj ki nen en jilan i.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan waja rir.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Jappa karoj en lan Ieowa o karoj me kaukaujon nan jappa en wauneki i.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Pwe ma a kotin majanta, ap pan wiaui, o ma a kotin panokada, ap pan miela.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Ieowa kin kotin kawela kapun en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladan a jojo.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Ieowa kin kotin ireron aramaj akan karoj jan nanlan.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
A kotin ireron karoj, me kaujon jappa jan mol a teneten.
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
A kotin wiadar monion arail karoj, o a kotin mani ar wiawia kan karoj.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Nanmarki amen jota pan pwai kida a karij toto, o ol komad amen jota pan dore kila a kelail.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Oj akan pil jota kak jauaja ekij o a kelail melel jota kadepa.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Kilan, jilan en Ieowa kin ireron on me lan i, o me kaporoporeki a kalanan.
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
Pwen kapit ir ala jan ni mela o katekatunole ni anjau en lek.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Nen atail kin auiaui Ieowa, i me jauaj patail o pere patail.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Pwe monion atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a jaraui.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Main, Ieowa, omui kalanan en mi po at duen at kaporoporeki komui.

< Psalms 33 >