< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.