< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Bino bato ya sembo, bobeta milolo ya esengo na tina na Yawe! Kokumisa Nzambe ebongi na bato oyo bazali alima.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Bosanzola Yawe na nzenze, bosanzola Ye na lindanda ya basinga zomi.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Boyembela Yawe nzembo ya sika, bobetisa bibetelo mindule elongo na koganga ya esengo.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Pamba te Liloba na Yawe ezali alima, misala na Ye nyonso ekokisamaka na boyengebene.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Yawe alingaka bosembo mpe alima; mokili etondi na bolingo na Ye.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Likolo ekelamaki na Liloba na Yawe; mampinga na yango nyonso, na nzela ya pema ya monoko na Ye.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Asangisaka mayi ya bibale minene esika moko, mpe atiaka yango na bisika ya mozindo.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Tika ete mokili mobimba etosa Yawe! Tika ete bavandi nyonso ya mokili balenga liboso na Ye.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Pamba te alobaki, mpe likambo esalemaki; mpe apesaki mitindo, mpe emonanaki.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Yawe akweyisaka mikano ya bikolo, abebisaka mabongisi ya bato.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Kasi mikano ya Yawe etikalaka mpo na seko, mabongisi ya motema na Ye, mpo na bikeke nyonso.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Esengo na ekolo oyo Yawe azali Nzambe na yango. Esengo na bato oyo aponaki mpo na libula na Ye.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Yawe atalaka wuta na likolo, amonaka bana nyonso ya bato.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Wuta na evandelo na Ye, atalaka bavandi nyonso ya mokili.
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Ye oyo asalaka mitema nyonso ya bato asosolaka makambo nyonso oyo basalaka.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Ezali te limpinga monene nde ebikisaka mokonzi to nguya monene nde ekangolaka elombe.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Mpunda ezali na nguya te ya kopesa lobiko, makasi na yango nyonso ekangolaka te.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Nzokande Yawe atalaka bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batiaka elikya na bolingo kati na Ye,
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
mpo na kokangola bango na kufa mpe kobatela bango na bomoi ata na tango ya nzala makasi.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Totielaka Yawe motema; azali lisungi mpe nguba na biso.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Solo, mitema na biso esepelaka kati na Ye, pamba te totiaka elikya na biso kati na Kombo na Ye ya bule.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Yawe, lokola totiaka elikya na biso kati na Yo, tika ete bolingo na Yo ezala elongo na biso.