< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te