< Psalms 33 >

1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
E HAUOLI ia Iehova, e ka poe pono; O ka hoolea, he nani ia no ka poe maikai
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
E hoolea aku ia Iehova me ka lira; E hookani ia ia me ka violaumi, ka mea kani kaula umi.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
E oli aku ia ia i ke mele hou; E hula akamai me ke kani nui.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
No ka mea, he pono ka olelo a Iehova; A ma ka oiaio kana mau hana a pau.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Makemake no oia i ka pono a me ka hoopono ana: Paapu ka honua i ka lokomaikai o Iehova.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Ma ka olelo a Iehova i hanaia'i na lani; O ko laila lehulehu no hoi ma ka ha ana o kona waha.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Ke houluulu nei oia i na wai o ka moana me he puu la: Ke hoahu nei no hoi oia i ka hohonu iloko o na halepapaa.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
E makau aku ka honua a pau ia Iehova; E weliweli aku ia ia ka poe a pau e noho ana i ke ao nei:
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
No ka mea, i iho la ia, a o ka hanaia no ia; Kauoha iho la ia, a o ke ku paa mai la no ia.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Ke hoolilo nei o Iehova i ka manao o na kanaka i mea ole; Ke hoolilo nei oia i ka noonoo o na lahuikanaka i mea lapuwale.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
O ka manao o Iehova e kupaa mau loa ia; A o ka noonoo o kona naau i na hanauna a pau.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Pomaikai ka lahuikanaka o Iehova kona Akua; Ka poe kanaka hoi ana i koho ai i hooilina nona.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Ke nana mai nei o Iehova mai luna mai o ka lani; Ke ike mai nei no ia i na keiki a pau a kanaka.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Mai kona wahi i noho ai, Ke nana mai nei oia i ka poe a pau e noho ana ma ka honua.
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Ko hana nei oia i ko lakou mau naau a like; Ke hoomanao mai nei no ia i ka lakou mau hana a pau.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Aole alii i ola i ka lehulehu o ka poe kaua; Aole ke kanaka ikaika i hoolaia e ka ikaika nui.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
O ka lio he mea lapuwale ia e malu ai: Aohe mea e hoolaia e ia ma kona ikaika nui.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Aia hoi ka maka o Iehova maluna o ka poe weliweli ia ia. Maluna o ka poe i manaolana i kona aloha;
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
E hoopakele i ko lakou uhane i ka make, A e hoomau i ko lakou ola nei i ka pololi aua.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Ke kali nei ko kakou uhane ia Iehova; Oia ko kakou kokua a me ko kakou palekaua.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
No ka mea, e hauoli auanei ko kakou naau ia ia, No ko kakou hilinai ana i kona inoa hoano.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
E aloha mai ia makou, e Iehova, E like me ko makou manaolana ana ia oe.

< Psalms 33 >