< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!