< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten!
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Singet ihm ein neues Lied; machet es gut auf Saitenspielen mit Schalle!
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiß.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Er liebet Gerechtigkeit und Gericht. Die Erde ist voll der Güte des HERRN.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Der Himmel ist durchs Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefe ins Verborgene.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erwählet hat!
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Von seinem festen Thron siehet er auf alle, die auf Erden wohnen.
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Er lenket ihnen allen das Herz, er merket auf alle ihre Werke.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft;
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Unsere Seele harret auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und Schild.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.