< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!