< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.