< Psalms 33 >

1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Weruru gimor ni Jehova Nyasaye, un joma kare; en gima owinjore mondo joma kare opake.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Pakuru Jehova Nyasaye gi nyatiti; werneuru wer mamit gi nyatiti.
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Werneuru wer manyien; werneuru kugoyone nyiduonge kendo weruru gi ilo.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Wach Jehova Nyasaye nikare kendo en adier; en ja-adiera e gik moko duto motimo.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
Jehova Nyasaye ohero tim makare kod ratiro; piny duto opongʼ gi herane ma ok rem.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Polo ne ochwe kuom wach Jehova Nyasaye, i dwe gi nyinyo duto nochweyo gi much dhoge.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Ochoko pige mag nembe madongo e tawo; oketo kut e dere.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Piny duto mondo oluor Jehova Nyasaye; ji duto manie e piny mondo okulrene.
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Nikech ne owuoyo mi piny nobetie, nogolo chik mi ochungʼ mongirore.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Jehova Nyasaye ketho chenro duto mag pinje; othiro dwaro ma ogendini nigo.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
To chenro duto mag Jehova Nyasaye to siko kochungʼ nyaka chiengʼ; ochopo dwaro duto manie chunye e tienge duto.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Piny ma ogeno Jehova Nyasaye ma Nyasache ogwedhi, nikech gin oganda mane oyiero kaka girkeni mare.
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Jehova Nyasaye rango piny gie polo kendo oneno dhano duto;
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
ongʼiyo ji duto modak e piny gie kar dakne e polo,
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
en ema ne ochweyo chunje ji duto, kendo onono gik moko duto ma gitimo.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Onge ruoth minyalo reso nikech en gi jolweny mangʼeny; bende onge jakedo manyalo tony nikech tekone ngʼeny.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Geno yudo resruok kuom faras en gima nono kata obedo ni en giteko mangʼeny to ok onyal reso ngʼato.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
To wangʼ Jehova Nyasaye neno jogo momiye luor, orango joma geno margi ni kuom herane ma ok rem,
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
mondo oresgi e tho kendo oritgi gibed mangima e ndalo mag kech.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Warito Jehova Nyasaye gi geno; en e konyruokwa kendo okumbawa.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Chunywa mor kuome, nikech wageno kuom nyinge maler.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Mad herani ma ok rum osik kuomwa, yaye Jehova Nyasaye, mana kaka waketo genowa kuomi.

< Psalms 33 >