< Psalms 33 >
1 You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!