< Psalms 30 >
1 Yahweh, I praise you because you rescued me. You did not allow [me to die], [with the result that] my enemies could gloat/rejoice.
Um salmo. Uma Canção para a Dedicação do Templo. Por David. I irá exaltar você, Yahweh, pois você me educou, e não fizeram meus inimigos se regozijarem por mim.
2 Yahweh, my God, I called out for you to help [me when I was ill], and you healed me.
Yahweh meu Deus, eu chorei para você, e você me curou.
3 You saved/restored me when I was dying [MTY]. I was nearly dead, but you caused me to get well again. (Sheol )
Yahweh, você trouxe minha alma de Sheol à tona. Vocês me mantiveram vivo, que eu não deveria descer para o poço. (Sheol )
4 All you who belong to Yahweh, sing praise to him! Think about what [God], the holy one, has done, and thank him!
Sing louvor a Iavé, seus santos. Dê graças ao seu santo nome.
5 When he becomes angry, he is angry for only a very short time [HYP], but he is good [to us] all of our life. We may cry during the night, but the next morning we will be joyful.
Pois sua raiva é só por um momento. Seu favor é para toda a vida. Chorar pode passar a noite chorando, mas a alegria vem pela manhã.
6 As for me, when I had no troubles, I said [to myself], “No one will defeat me!”
Quanto a mim, eu disse em minha prosperidade, “Eu nunca serei movido”.
7 Yahweh, because you were good to me, at first you caused me to be safe [as though I was inside] [MET] a mountain. But then [I became ill, and I thought that] you had turned away from me, and I became afraid.
Você, Yahweh, quando me favoreceu, fez minha montanha ficar forte; mas quando você escondeu seu rosto, eu fiquei perturbado.
8 [Then] I called out to you, and I pleaded for you [to help me].
Eu chorei para você, Yahweh. Eu fiz súplicas ao Senhor:
9 [I said], “Yahweh, (what will you gain if I die?/ you won’t gain anything if I die) [MTY]. (In what way will it benefit you?/it won’t benefit you at all) if I go to the place where the dead people are [RHQ]. Dead people are certainly not able to praise you [RHQ], and they are not able to tell others that you are trustworthy [RHQ]!
“Que lucro há na minha destruição, se eu for para o poço? Será que a poeira o elogiará? Será que deve declarar sua verdade?
10 Yahweh, listen to me, and be merciful to me! Yahweh, help me!”
Ouça, Yahweh, e tenha piedade de mim. Yahweh, seja meu ajudante”.
11 But [now you have healed me], and you have caused me to change from being sad to dancing [joyfully]. You have taken away the clothes that showed that I was very sad and you have given me clothes that showed that I was [very] joyful.
Você transformou meu luto em dançar para mim. Você tirou meu saco e me vestiu de alegria,
12 So I will not be silent; I will sing out [loudly] to praise you. Yahweh, you are my God, and I will thank you forever.
até o final para que meu coração possa cantar louvores a você, e não ficar em silêncio. Yahweh meu Deus, eu lhe darei graças para sempre!