< Psalms 3 >
1 Yahweh, I have many enemies [DOU]! There are many people who oppose/rebel against me.
Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
2 Many people are saying about me, “God will [certainly] not help him!”
Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
3 But Yahweh, you are like a shield [that protects me] [MET]. You greatly honor me, and you encourage me (OR, enable me to triumph over my enemies) [IDM].
Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
4 I cry out to you, Yahweh, and you answer me from [Zion], your sacred hill.
Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
5 [At night] I lie down and sleep, and I awake [in the morning feeling good/refreshed] because you, Yahweh, (take care of/protect) me [all during the night].
Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
6 There may be thousands of [enemy] soldiers who surround me, but I am not afraid.
Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
7 Yahweh, arise! My God, [come and] rescue me [again]! You [insult] my enemies by slapping them on their cheeks; [when you strike them], you break their teeth, [with the result that they cannot hurt anyone] [MET].
Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
8 Yahweh, you are the one who saves your people [from their enemies]. Yahweh, bless your people!
Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔto wɔ sankuhoma so.