< Psalms 3 >
1 Yahweh, I have many enemies [DOU]! There are many people who oppose/rebel against me.
Доамне, че мулць сунт врэжмаший мей! Че мулциме се скоалэ ымпотрива мя!
2 Many people are saying about me, “God will [certainly] not help him!”
Кыт де мулць зик деспре мине: „Ну май есте скэпаре пентру ел ла Думнезеу!”
3 But Yahweh, you are like a shield [that protects me] [MET]. You greatly honor me, and you encourage me (OR, enable me to triumph over my enemies) [IDM].
Дар Ту, Доамне, Ту ешть скутул меу, Ту ешть слава мя ши Ту ымь ыналць капул!
4 I cry out to you, Yahweh, and you answer me from [Zion], your sacred hill.
Еу стриг ку гласул меу кэтре Домнул ши Ел ымь рэспунде дин мунтеле Луй чел сфынт.
5 [At night] I lie down and sleep, and I awake [in the morning feeling good/refreshed] because you, Yahweh, (take care of/protect) me [all during the night].
Мэ кулк, адорм ши мэ дештепт ярэшь, кэч Домнул есте сприжинул меу.
6 There may be thousands of [enemy] soldiers who surround me, but I am not afraid.
Ну мэ тем де зечиле де мий де попоаре каре мэ ымпресоарэ дин тоате пэрциле.
7 Yahweh, arise! My God, [come and] rescue me [again]! You [insult] my enemies by slapping them on their cheeks; [when you strike them], you break their teeth, [with the result that they cannot hurt anyone] [MET].
Скоалэ-Те, Доамне! Скапэ-мэ, Думнезеуле! Кэч Ту баць песте образ пе тоць врэжмаший мей ши здробешть динций челор рэй.
8 Yahweh, you are the one who saves your people [from their enemies]. Yahweh, bless your people!
Ла Домнул есте скэпаря: бинекувынтаря Та сэ фие песте попорул Тэу.