< Psalms 26 >
1 Yahweh, show that I (am innocent/have not done what is wrong). I always do what is right; I have trusted in you and never doubted [that you would help me].
Kathutkung: Devit BAWIPA, nang ni kai lawk na ceng haw, lungcaknae hoi ka cei teh BAWIPA nang na kâuep dawkvah ka kâhuen mahoeh.
2 Yahweh, examine what I have done and test me; thoroughly evaluate what I think [IDM].
Kai hah na noumcai nateh, oe BAWIPA, ka lung ni a ngai e naw hoi ka pouknae hah na khen pouh haw.
3 I never forget that you faithfully love me, I conduct my life according to your truth.
Ka cak e na lungpatawnae lamthung kai na patue haw, yuemkamcunae ni pou na hrawi.
4 I do not spend my time with liars and I stay away from hypocrites.
Dumyennae hoi cungtalah ka hmawng hoeh. Tami kahawihoehnaw hai ka hmawng hoeh.
5 I do not like to be with evil people, and I avoid wicked people.
Tami kahawihoehnaw e kamkhuengnae hah ka hmuhma, Tamikathoutnaw hoi reirei ka tahung hoeh.
6 Yahweh, I wash my hands to show that I (am innocent/have not done what was wrong). As I join with others marching around your altar,
Ka kut heh thoungnae hoi ka pâsu teh BAWIPA namae thuengnae ka lawngven.
7 we sing songs to thank you, and we tell others the wonderful things that you [have done].
Lunghawilawkdeinae la ka sak teh kângairu hno na sak e hah ka dei.
8 Yahweh, I love [to be in] the temple where you live, in the place where your glory appears.
BAWIPA na onae im hah kai lungpataw teh na bawilennae hmuen hah kai ni ka ngai.
9 Do not get rid of me like you get rid of sinners; do not cause me to die like you cause those who murder [MTY] people to die,
Tamikayonnaw koe kai mek thei sin hanlah tami kathetnaw koe kai na tâkhawng sin hanh.
10 and people who [SYN] are ready to do wicked things and people who are always taking bribes.
Ahnimouh teh hawihoehnae yungyoe a sak awh. Tadawnghno ka ngai e taminaw doeh.
11 But as for me, I always try to do what is right. So be kind to me and rescue me.
Kai teh hnokahawi hoeh e ka sak, na pahren nateh na rungngang haw.
12 I stand in places where I am safe, and when [all your people] gather together, I praise you.
Hnâroumcalah tanghling dawk ka kangdue teh maya a kamkhuengnae koe BAWIPA nang na pholen.