< Psalms 25 >

1 Yahweh, my God, I give myself to you.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Psalms 25 >