< Psalms 25 >
1 Yahweh, my God, I give myself to you.
En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
2 I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
3 Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
4 Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
5 Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
6 Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
7 Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
8 Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
9 He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
10 He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
11 Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
12 To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
13 They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
14 Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
15 I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
16 Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
17 Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
18 Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
19 Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
20 Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
21 Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
22 God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!
Gud löse Israel utaf allo sine nöd.