< Psalms 25 >

1 Yahweh, my God, I give myself to you.
A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
2 I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
3 Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
4 Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
5 Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
6 Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
7 Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
8 Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
9 He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
10 He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
11 Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
12 To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
13 They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
14 Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
15 I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
16 Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
17 Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
18 Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
19 Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
20 Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
Guarda mi alma, y ​​arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
21 Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
22 God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!
Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.

< Psalms 25 >