< Psalms 25 >
1 Yahweh, my God, I give myself to you.
Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
2 I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
4 Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
5 Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
6 Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
7 Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
8 Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
9 He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
10 He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
11 Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
12 To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
13 They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
14 Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
15 I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
16 Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
17 Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
18 Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
19 Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
20 Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
21 Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
22 God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!
¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!