< Psalms 25 >
1 Yahweh, my God, I give myself to you.
De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
2 I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
3 Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
4 Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
5 Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
6 Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
7 Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
8 Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
9 He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
10 He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
11 Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
12 To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
13 They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
14 Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
15 I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
16 Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
17 Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
18 Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
19 Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
20 Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
21 Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
22 God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!
Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.