< Psalms 25 >

1 Yahweh, my God, I give myself to you.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
2 I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
3 Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
4 Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
5 Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
6 Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
7 Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
8 Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
9 He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
10 He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
11 Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
12 To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
13 They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
14 Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
15 I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
16 Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
17 Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
18 Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
19 Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
20 Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
21 Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
22 God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!
O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.

< Psalms 25 >