< Psalms 25 >
1 Yahweh, my God, I give myself to you.
To you, Yahweh, I lift up my life!
2 I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
3 Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
4 Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
5 Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
6 Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
7 Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
8 Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
9 He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
10 He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
11 Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
12 To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
13 They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
14 Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
15 I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
16 Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
17 Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
18 Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
See my affliction and my toils; forgive all my sins.
19 Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
20 Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
21 Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
22 God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!
Rescue Israel, God, from all of his troubles!