< Psalms 25 >
1 Yahweh, my God, I give myself to you.
大卫的诗。 耶和华啊,我的心仰望你。
2 I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
我的 神啊,我素来倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敌向我夸胜。
3 Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
4 Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
耶和华啊,求你将你的道指示我, 将你的路教训我!
5 Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
6 Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
7 Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
8 Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
耶和华是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
他必按公平引领谦卑人, 将他的道教训他们。
10 He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
凡遵守他的约和他法度的人, 耶和华都以慈爱诚实待他。
11 Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
12 To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
13 They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
他必安然居住; 他的后裔必承受地土。
14 Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
耶和华与敬畏他的人亲密; 他必将自己的约指示他们。
15 I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
16 Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
求你转向我,怜恤我, 因为我是孤独困苦。
17 Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
18 Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
求你看顾我的困苦,我的艰难, 赦免我一切的罪。
19 Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
20 Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
21 Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
愿纯全、正直保守我, 因为我等候你。
22 God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!
神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。