< Psalms 24 >
1 The earth and everything in it belongs to Yahweh; all the people in the world belong to him, too,
Psalmus David, Prima sabbathi. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
2 because he caused the ground to be above the water, above the water that was deep below the surface of the earth.
Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina praeparavit eum.
3 Who will be allowed to go up on Zion Hill [in Jerusalem], in order to stand [and worship] in Yahweh’s holy temple?
Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto eius?
4 [Only] those whose actions [MTY] and thoughts are pure, who have not worshiped idols, and who do not tell lies when they have solemnly promised [to tell the truth].
Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec iuravit in dolo proximo suo.
5 (They will be blessed by Yahweh/Yahweh will bless them). When God [judges them], he, who has saved them, will say that they (have done nothing wrong/are without fault).
Hic accipiet benedictionem a Domino: et misericordiam a Deo salutari suo.
6 They are the ones who approach God, they are the ones who may worship God, the one [we] Israelis worship.
Haec est generatio quaerentium eum, quaerentium faciem Dei Iacob.
7 Open up [APO] the [temple] gates in order that our glorious king may enter!
Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
8 [Do you know] who the glorious king is? He is Yahweh, the one who is very strong [DOU]; He is Yahweh, who conquers [all his enemies] in battles!
Quis est iste rex gloriae? Dominus fortis et potens: Dominus potens in praelio.
9 Open up the [temple] gates in order that our glorious king may enter!
Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
10 [Do you know] who the glorious king is? He is Yahweh almighty; he is our glorious king!
Quis est iste rex gloriae? Dominus virtutum ipse est rex gloriae.