< Psalms 21 >
1 Yahweh, ([I], your king am glad/the king is glad) because you have caused me/him to be strong. (I rejoice/he rejoices) greatly because you have rescued me/him [from my/his enemies].
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, król cieszy się z twojej mocy i bardzo się raduje twoim zbawieniem.
2 You have given me/him the things that I/he [SYN] desired and you have not refused to do what I requested you to do.
Spełniłeś pragnienie jego serca i prośbie jego ust nie odmówiłeś. (Sela)
3 In answer to my/his prayer, you enabled me/him to succeed and prosper. You placed a gold crown on my/his head.
Wyszedłeś mu bowiem naprzeciw z hojnymi błogosławieństwami, koronę szczerozłotą włożyłeś mu na głowę.
4 I/He asked you to enable me/him to live [for a long time], and that is what you gave me/him, a very long [HYP] life.
Prosił cię o życie i dałeś mu [je], długie dni na wieki wieków.
5 (I am/He is) greatly honored because you have helped me/him to defeat my/his enemies; you have made me/him famous.
Wielka jest jego chwała dzięki twemu zbawieniu, okryłeś go sławą i dostojeństwem;
6 You will bless me/him forever, and you have caused me/him to be joyful in your presence.
Bo uczyniłeś go błogosławieństwem na wieki, rozradowałeś go swoim obliczem.
7 Yahweh, you are God Almighty, and (I trust/the king trusts) in you. Because you faithfully love me/him, disastrous things will never happen to me/him.
Król bowiem w PANU pokłada nadzieję i nie zachwieje się dzięki miłosierdziu Najwyższego.
8 You will enable me/him to capture [MTY] all my/his enemies and all those who hate me/him.
Twoja ręka znajdzie wszystkich twoich wrogów; twoja prawica dosięgnie [wszystkich], którzy cię nienawidzą.
9 When you appear, you will throw them into a fiery furnace. Because you are angry [with them], you will get rid of them; the fire will burn them up.
Uczynisz ich jakby piecem ognistym w czasie twego gniewu; PAN w swojej zapalczywości pochłonie ich, a ogień ich strawi.
10 You will remove their children from this earth; their descendants will all disappear.
Wytracisz z ziemi ich ród, a ich potomstwo spośród synów ludzkich.
11 They planned to harm you, but what they plan will never succeed.
Bo zamierzali zło przeciwko tobie, uknuli spisek, [którego] nie mogli [wykonać].
12 You will cause them to run away [IDM] by shooting arrows at them.
Dlatego ich zmusisz do ucieczki, [strzały] na twej cięciwie wymierzysz w ich twarze.
13 Yahweh, show us that you are very strong! When you do that, while we sing we will praise you because you are very powerful.
Powstań, PANIE, w swojej mocy; będziemy śpiewać i wysławiać twą potęgę.