< Psalms 21 >
1 Yahweh, ([I], your king am glad/the king is glad) because you have caused me/him to be strong. (I rejoice/he rejoices) greatly because you have rescued me/him [from my/his enemies].
Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, le roi se réjouit de ta force; comme ton secours le remplit d’allégresse!
2 You have given me/him the things that I/he [SYN] desired and you have not refused to do what I requested you to do.
Tu lui as donné ce que son cœur désirait, tu n’as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. — Séla.
3 In answer to my/his prayer, you enabled me/him to succeed and prosper. You placed a gold crown on my/his head.
Car tu l’as prévenu de bénédictions exquises, tu as mis sur sa tête une couronne d’or pur.
4 I/He asked you to enable me/him to live [for a long time], and that is what you gave me/him, a very long [HYP] life.
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, de longs jours à jamais et à perpétuité.
5 (I am/He is) greatly honored because you have helped me/him to defeat my/his enemies; you have made me/him famous.
Sa gloire est grande, grâce à ton secours; tu mets sur lui splendeur et magnificence.
6 You will bless me/him forever, and you have caused me/him to be joyful in your presence.
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions; tu le combles de joie devant ta face.
7 Yahweh, you are God Almighty, and (I trust/the king trusts) in you. Because you faithfully love me/him, disastrous things will never happen to me/him.
Car le roi se confie en Yahweh, et par la bonté du Très-Haut il ne chancelle point.
8 You will enable me/him to capture [MTY] all my/his enemies and all those who hate me/him.
Ta main, ô roi, atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9 When you appear, you will throw them into a fiery furnace. Because you are angry [with them], you will get rid of them; the fire will burn them up.
Tu les rendras comme une fournaise ardente, au jour où tu montreras ta face; Yahweh les anéantira dans sa colère, et le feu les dévorera.
10 You will remove their children from this earth; their descendants will all disappear.
Tu feras disparaître de la terre leur postérité, et leur race d’entre les enfants des hommes.
11 They planned to harm you, but what they plan will never succeed.
Ils ont préparé pour toi la ruine, ils ont conçu des desseins pervers, mais ils seront impuissants.
12 You will cause them to run away [IDM] by shooting arrows at them.
Car tu leur feras tourner le dos; de tes traits tu les viseras au front.
13 Yahweh, show us that you are very strong! When you do that, while we sing we will praise you because you are very powerful.
Lève-toi, Yahweh, dans ta force! Nous voulons chanter et célébrer ta puissance.