< Psalms 20 >
1 I desire that Yahweh will answer you [when you call out to him] when you have troubles! God is the one whom ([our ancestor] Jacob/the Israeli people) [worshiped]; I desire that he will protect you [MTY] [from being harmed by your enemies].
Начальнику хора. Псалом Давида. Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева.
2 I desire/hope that he will reach out from his sacred temple and help you, and aid you from [where he lives] on Zion [Hill].
Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя.
3 I desire/hope that he will accept all the offerings that you give him to be burned [on the altar], and all your [other] offerings.
Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным.
4 I want him to give to you what you desire, and that you will be able to accomplish all that you desire to do.
Да даст тебе по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит.
5 When [we hear that] you have defeated [your enemies], we will shout joyfully. We will lift up a banner proclaiming that it is God [MTY] [who helps us](inc). I want Yahweh to [do for you] all that you request him to do.
Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои.
6 I know now that Yahweh rescues [me], the one whom he has chosen [to be king]. From his holy place in heaven he will answer me, and he will save me by his great power [MTY].
Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей.
7 Some [kings] trust that because they have chariots [they will be able to defeat their enemies], and some trust that their horses [will enable them to defeat their enemies], but we will trust in the power [MTY] of Yahweh our God.
Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся:
8 Some kings will stumble and fall down, but we will be strong and (not be moved/continue standing firm).
они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.
9 Yahweh, enable [me], your king, to defeat our enemies! Answer us when we call out to you [to help us.]
Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать к Тебе