< Psalms 2 >
1 (Why do the [leaders of] nations rage [against God]?/It is foolish for the nations to be angry [with God]) [RHQ]. (Why do people plan to rebel [against God] even though it is in vain?/It is useless for people to plan to rebel [against God]) [RHQ]!
Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
2 The kings of the nations prepare to revolt; the rulers plot together [to fight] against Yahweh and against his chosen king.
Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
3 They shout, “We should free ourselves from their control [MET]; we should not let them rule over us any longer!”
«Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
4 But Yahweh, the one who sits [on his throne] in heaven, laughs [at them]; he ridicules those rulers.
Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
5 Then, because he is angry with them, he rebukes them. He causes them to be terrified when [they realize] that he will furiously punish them.
Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
6 [Yahweh says], “I have installed my king on Zion, my sacred hill [in Jerusalem].”
«Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
7 [And his king says], “I will proclaim what Yahweh has decreed. He said to me, ‘[It is as though] you are my son; today I have declared to everyone that [it is as though] [MET] I am your father.
Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
8 Ask me to give you the nations, so that they belong to you [to rule over them permanently], and I will give them to you. [Even] the most remote nations will be yours.
Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
9 You will defeat them completely [MET]; you will [destroy them like people] smash a clay pot with an iron rod [SIM].’”
Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
10 So then, you kings and other rulers on the earth, act wisely! [Heed what Yahweh is] warning you!
Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
11 Serve Yahweh, fervently revering him; Rejoice [about what he has done for you], but tremble before him!
Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
12 Bow down humbly before his son! If you do not do that, Yahweh will be angry, and he will suddenly get rid of you. Do not forget that he can very quickly show that he is very angry! But he is very pleased with all those who request him to protect them [MET].
Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!