< Psalms 2 >
1 (Why do the [leaders of] nations rage [against God]?/It is foolish for the nations to be angry [with God]) [RHQ]. (Why do people plan to rebel [against God] even though it is in vain?/It is useless for people to plan to rebel [against God]) [RHQ]!
Por que as nações se enfurecem, e os povos conspiram uma coisa vã?
2 The kings of the nations prepare to revolt; the rulers plot together [to fight] against Yahweh and against his chosen king.
Os reis da terra tomam uma posição, e os governantes se aconselham juntos, contra Yahweh, e contra seu Ungido, dizendo,
3 They shout, “We should free ourselves from their control [MET]; we should not let them rule over us any longer!”
“Vamos romper os laços deles, e lançam suas cordas de nós”.
4 But Yahweh, the one who sits [on his throne] in heaven, laughs [at them]; he ridicules those rulers.
Aquele que se senta nos céus vai rir. O Senhor os terá em desdém.
5 Then, because he is angry with them, he rebukes them. He causes them to be terrified when [they realize] that he will furiously punish them.
Então ele falará com eles em sua raiva, e aterrorizá-los em sua ira:
6 [Yahweh says], “I have installed my king on Zion, my sacred hill [in Jerusalem].”
“No entanto, coloquei meu Rei na minha colina sagrada de Sião”.
7 [And his king says], “I will proclaim what Yahweh has decreed. He said to me, ‘[It is as though] you are my son; today I have declared to everyone that [it is as though] [MET] I am your father.
Vou falar sobre o decreto: Yahweh me disse: “Você é meu filho”. Hoje eu me tornei seu pai.
8 Ask me to give you the nations, so that they belong to you [to rule over them permanently], and I will give them to you. [Even] the most remote nations will be yours.
Peça-me, e eu darei as nações por sua herança, as partes mais remotas da terra para sua posse.
9 You will defeat them completely [MET]; you will [destroy them like people] smash a clay pot with an iron rod [SIM].’”
Você deve quebrá-los com uma barra de ferro. Você os despedaçará como um vaso de oleiro”.
10 So then, you kings and other rulers on the earth, act wisely! [Heed what Yahweh is] warning you!
Agora, portanto, sejam prudentes, seus reis. Sejam instruídos, vocês juízes da Terra.
11 Serve Yahweh, fervently revering him; Rejoice [about what he has done for you], but tremble before him!
Servir Yahweh com medo, e se regozijam com tremor.
12 Bow down humbly before his son! If you do not do that, Yahweh will be angry, and he will suddenly get rid of you. Do not forget that he can very quickly show that he is very angry! But he is very pleased with all those who request him to protect them [MET].
Preste uma sincera homenagem ao Filho, para que ele não se zangue, e pereça no caminho, por sua ira em breve será acesa. Abençoados sejam todos aqueles que se refugiam nele.