< Psalms 2 >
1 (Why do the [leaders of] nations rage [against God]?/It is foolish for the nations to be angry [with God]) [RHQ]. (Why do people plan to rebel [against God] even though it is in vain?/It is useless for people to plan to rebel [against God]) [RHQ]!
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 The kings of the nations prepare to revolt; the rulers plot together [to fight] against Yahweh and against his chosen king.
Os reis da terra se levantam, e os príncipes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 They shout, “We should free ourselves from their control [MET]; we should not let them rule over us any longer!”
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 But Yahweh, the one who sits [on his throne] in heaven, laughs [at them]; he ridicules those rulers.
Aquele que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará deles.
5 Then, because he is angry with them, he rebukes them. He causes them to be terrified when [they realize] that he will furiously punish them.
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 [Yahweh says], “I have installed my king on Zion, my sacred hill [in Jerusalem].”
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 [And his king says], “I will proclaim what Yahweh has decreed. He said to me, ‘[It is as though] you are my son; today I have declared to everyone that [it is as though] [MET] I am your father.
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Ask me to give you the nations, so that they belong to you [to rule over them permanently], and I will give them to you. [Even] the most remote nations will be yours.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 You will defeat them completely [MET]; you will [destroy them like people] smash a clay pot with an iron rod [SIM].’”
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 So then, you kings and other rulers on the earth, act wisely! [Heed what Yahweh is] warning you!
Agora pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Serve Yahweh, fervently revering him; Rejoice [about what he has done for you], but tremble before him!
Servi ao Senhor com temor, e alegrai-vos com tremor.
12 Bow down humbly before his son! If you do not do that, Yahweh will be angry, and he will suddenly get rid of you. Do not forget that he can very quickly show that he is very angry! But he is very pleased with all those who request him to protect them [MET].
Beijai ao Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira: bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.