< Psalms 2 >
1 (Why do the [leaders of] nations rage [against God]?/It is foolish for the nations to be angry [with God]) [RHQ]. (Why do people plan to rebel [against God] even though it is in vain?/It is useless for people to plan to rebel [against God]) [RHQ]!
Dlaczego poganie się buntują, a narody knują próżne zamysły?
2 The kings of the nations prepare to revolt; the rulers plot together [to fight] against Yahweh and against his chosen king.
Królowie ziemscy powstają, a władcy naradzają się wspólnie przeciwko PANU i jego pomazańcowi, [mówiąc]:
3 They shout, “We should free ourselves from their control [MET]; we should not let them rule over us any longer!”
Zerwijmy ich więzy i zrzućmy z siebie ich pęta.
4 But Yahweh, the one who sits [on his throne] in heaven, laughs [at them]; he ridicules those rulers.
Lecz ten, który mieszka w niebie, będzie się śmiał, Pan będzie z nich szydził.
5 Then, because he is angry with them, he rebukes them. He causes them to be terrified when [they realize] that he will furiously punish them.
Wtedy przemówi do nich w swoim gniewie i swą zapalczywością ich zatrwoży:
6 [Yahweh says], “I have installed my king on Zion, my sacred hill [in Jerusalem].”
Ja ustanowiłem mojego króla na Syjonie, mojej świętej górze.
7 [And his king says], “I will proclaim what Yahweh has decreed. He said to me, ‘[It is as though] you are my son; today I have declared to everyone that [it is as though] [MET] I am your father.
Ogłoszę dekret: PAN powiedział do mnie: Ty jesteś moim Synem, ja ciebie dziś zrodziłem.
8 Ask me to give you the nations, so that they belong to you [to rule over them permanently], and I will give them to you. [Even] the most remote nations will be yours.
Poproś mnie, a dam ci narody w dziedzictwo i krańce ziemi na własność.
9 You will defeat them completely [MET]; you will [destroy them like people] smash a clay pot with an iron rod [SIM].’”
Potłuczesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz.
10 So then, you kings and other rulers on the earth, act wisely! [Heed what Yahweh is] warning you!
Teraz więc, królowie, zrozumcie, przyjmijcie pouczenie, sędziowie ziemi!
11 Serve Yahweh, fervently revering him; Rejoice [about what he has done for you], but tremble before him!
Służcie PANU z bojaźnią i radujcie się z drżeniem.
12 Bow down humbly before his son! If you do not do that, Yahweh will be angry, and he will suddenly get rid of you. Do not forget that he can very quickly show that he is very angry! But he is very pleased with all those who request him to protect them [MET].
Pocałujcie Syna, by się nie rozgniewał i abyście nie zginęli w drodze, gdyby jego gniew choć trochę się zapalił. Błogosławieni wszyscy, którzy mu ufają.