< Psalms 2 >

1 (Why do the [leaders of] nations rage [against God]?/It is foolish for the nations to be angry [with God]) [RHQ]. (Why do people plan to rebel [against God] even though it is in vain?/It is useless for people to plan to rebel [against God]) [RHQ]!
DA me men liki kan lingaringarki, o da me wei kan lamelam eki me mal akan?
2 The kings of the nations prepare to revolt; the rulers plot together [to fight] against Yahweh and against his chosen king.
Nanmarki en sappa kan kin kangudi o saupeidi kan kapukapung pena, en kaokaoe dodok en Ieowa o Sapwilim a me keidier.
3 They shout, “We should free ourselves from their control [MET]; we should not let them rule over us any longer!”
Kitail en kawela ara men saliedi o kase sang kitail ara sal akan!
4 But Yahweh, the one who sits [on his throne] in heaven, laughs [at them]; he ridicules those rulers.
A me kotikot nanlang, kotin kiparamateki, o Kaun o kotin mamale kin irail.
5 Then, because he is angry with them, he rebukes them. He causes them to be terrified when [they realize] that he will furiously punish them.
Eu ran a pan kotin kapung ong ir ni a ongiong; o ni a ongiong lapalap a pan kotin kamasak irail.
6 [Yahweh says], “I have installed my king on Zion, my sacred hill [in Jerusalem].”
A ngai kasapwilada ai Nanmarki pon dol en Sion saraui.
7 [And his king says], “I will proclaim what Yahweh has decreed. He said to me, ‘[It is as though] you are my son; today I have declared to everyone that [it is as though] [MET] I am your father.
A ngai pan padaki wei duen aude pan kapung en Ieowa! A kotin masani ong ia er: Koe nai Ol, ran wet I kaipwi uk adar!
8 Ask me to give you the nations, so that they belong to you [to rule over them permanently], and I will give them to you. [Even] the most remote nations will be yours.
Poeki re i, I ap pan ki ong uk, en sosoki men liki kan, o en aneki imwin sappa kan.
9 You will defeat them completely [MET]; you will [destroy them like people] smash a clay pot with an iron rod [SIM].’”
Koe pan kawe irail ekidi sokon mata, o kamor irail pasang rasong dal akan.
10 So then, you kings and other rulers on the earth, act wisely! [Heed what Yahweh is] warning you!
Ari, komail nanmarki kan en dukidi, o komail saunkapung en sappa kan en lolekongala!
11 Serve Yahweh, fervently revering him; Rejoice [about what he has done for you], but tremble before him!
Papang Ieowa ni lan o pereperen ni masak!
12 Bow down humbly before his son! If you do not do that, Yahweh will be angry, and he will suddenly get rid of you. Do not forget that he can very quickly show that he is very angry! But he is very pleased with all those who request him to protect them [MET].
Metik sapwilim a Ol, pwe a der ongiong, o komail ap lokidokila pon al o, pwe a ongiong kak madang tapida. A meid pai ir karos, me liki i.

< Psalms 2 >