< Psalms 17 >

1 Yahweh, listen to me while I plead with you to act justly toward me. Hear me while I call out to you to help me. Pay attention to what I say while I pray because I am speaking [MTY] honestly/truthfully.
O Yahweh Pakai adih thumna a kaka ogin hi nei jahpeh in, katao nahi nei ngaipeh in, lungthengsel le dih tah katao ahi.
2 You are the one who is able to declare that I (am innocent/have not done anything that was wrong) because you see/know that I am telling the truth.
Kathem chan na neiphondoh peh'in, ajeh chu nangin thudih a natong namuchet ahi.
3 You know what I think, [even] at night; you have examined what I say and do, and you know that I have determined to never tell any lies.
Nangin kalunggel ho napatep jin, janteng jongle kalungsung navelhaji. Nangin kapum changin neivechillin kathepmo na namupoi; kakamsung jenga jong set na potlou ding ahitai.
4 I have not done like others do; I have always done what is right [IDM], and I have not acted cruelly toward others.
Keiman nathupeh Dan dungjuiin, migilou ho le mi-engseho ho khonung kajui ji poi.
5 I have always done what you told me to do [IDM], I have (never failed to do/always done) [LIT] those things.
Kakalson dan hin nalampi kajui jingin nangma lampia konnin kapotdoh pon ahi.
6 O God, I pray to you because you answer me; please listen [MTY] to what I am saying.
Keima nangma komma taova kahi ajeh chu O Elohim Pathen nangin neisanpeh teiding kahei. Kataona hi lunglut tah'in neingaipeh in.
7 Show me that you faithfully love me. By your great power [MTY] rescue those who (run to/trust in) you to protect them from their enemies.
Nami ngailutna longlou chu kidangtah in neimusah'in, agalmitea konna hoidohna ngaichaho chu nathahatna gimneitah chun nahuh doh ji e.
8 Protect me as people carefully protect their own eyes; protect me like [birds] protect [their babies] under their wings [MET].
Nangman namit teni na chintup jing bangin keima jong nei vesuijin. Nalhaving limnoija chun neisellin.
9 Do not allow wicked people to attack me; my enemies surround me, wanting to kill me.
Kavel a eidoujing migilouho a kon in eivengtup in, eithatgo kamelma hoa konnin nei huhdoh in.
10 They never pity [IDM] anyone, and they are always boasting.
Amahohi mi khotona bei ahiuvin akiletsah nao thucheng chu ngaitan!
11 They have hunted/searched for me and found me. They surround me, watching for an opportunity to throw me to the ground.
Amahon eihin juilutnun eiumkimvel uvin tola selhuh dingin agomkom ahol un ahi.
12 They are like lions [SIM] that are ready to tear apart the animals that they capture; they are like young lions that are hiding, waiting to pounce [on their prey].
Anehding changlhih le keipi bahkai hangtah bang le keipinou vin gamthip lai matding avetlhih le tobang ahiuve.
13 Yahweh, come and (oppose/fight against) my enemies and defeat them! Use your sword to save me from those wicked people!
Hung kipat tan O Yahweh Pakai kidintepin lang seplhu jengin! Nachemjammin migilouhoa konnin neihuhdoh in.
14 Yahweh, by your power [MTY] rescue me from those people who are interested [only] in things here in this world. But you provide plenty of food for those whom you love dearly; their children also have many things that their grandchildren will inherit.
O Yahweh Pakai naban thathatnin vannoia ama phatchomna ngaito hohi sumangin. Amavang nangma goulu hohi nangman vah va jing in. Achateu neijong suhnengpeh inlang ason apahteu goulo ding geija adalhah peh theina diuvin gontoh peh'in.
15 Yahweh, because I act righteously, I will [some day] see you [SYN]. When I awake, I will see you face-to-face, and then I will be happy.
Monabeija hinkho Kaman jeh a namel kamu teiding ahi. Kathodoh tengleh nangma toh kimaitoa ikimuto ding chule kalungnachim tante.

< Psalms 17 >