< Psalms 148 >

1 Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
KOMAIL kapinga Ieowa nanlang, kapinga i nan wasa ileile!
2 All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
Komail sapwilim a tounlang, karos kapinga i, komail sapwilim a men en kadar karos, kapinga i!
3 Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
Koma katipin o saunipong, kapinga i, o komail usu piripir karos, kapinga i!
4 You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
Komail lang pokon, o pil komail pil akan pon ira pan lang, kapinga i!
5 I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
Irail en kapinga mar en Ieowa, pwe a me kotin pangok, ap miala.
6 He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
Ap kotiki ong ir, ren mimieta kokolata, o kotiki ong ir kusoned eu, me re sota pan kawela.
7 And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
Toun sappa, kapinga Ieowa, walros o man akan karos, o pil en madau kan karos.
8 and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
O kisiniai, o akel, o sno, o tokoi, o melimel, me kin kaloki sili a kusoned akan,
9 Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
Komail nana o dol akan karos, tuka me wa mau o seder karos;
10 all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
Man laualo o mand akan karos, man korop o manpir akan,
11 You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
Komail nanmarki en sappa o wei kan karos, saupeidi o saunkadeik kan,
12 you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
Manakap o peinekap, me ma o seri kan,
13 I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
Irail karos en kapinga mar en Ieowa; pwe i eta mar, me lapalap, a manaman mi pon angin sappa o lang.
14 He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!
A kotin sauasa os en sapwilim a kan. Sapwilim a lelapok kan en kapinga i, kadaudok en Israel, iei wei, me kin upa i. Aleluia!

< Psalms 148 >