< Psalms 148 >
1 Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
ALLELUIA. Lodate il Signore dal cielo; Lodatelo ne' [luoghi] altissimi.
2 All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
Lodatelo [voi], suoi Angeli tutti. Lodatelo [voi], suoi eserciti.
3 Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
Lodatelo, sole e luna; Lodatelo [voi], stelle lucenti tutte.
4 You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
Lodatelo [voi], cieli de' cieli; E [voi], acque che [siete] di sopra al cielo.
5 I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
[Tutte queste cose] lodino il nome del Signore; Perciocchè al suo comandamento furono create.
6 He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
Ed egli le ha stabilite per sempre [ed] in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai.
7 And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
Lodate il Signore della terra. Balene, ed abissi tutti;
8 and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
Fuoco, e gragnuola; neve, e vapore, [E] vento tempestoso ch'eseguisce la sua parola;
9 Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
Monti, e colli tutti; Alberi fruttiferi, e cedri tutti;
10 all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
Fiere, e bestie domestiche tutte; Rettili, ed uccelli alati;
11 You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti;
12 you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
Giovani, ed anche vergini; Vecchi, e fanciulli;
13 I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
Lodino il Nome del Signore; Perciocchè il Nome di lui solo è innalzato; La sua maestà [è] sopra la terra, e [sopra] il cielo.
14 He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!
Ed ha alzato un corno al suo popolo, Il che [è materia di] lode a tutti i suoi santi: A' figliuoli d'Israele, suo popolo prossimo. Alleluia.