< Psalms 148 >

1 Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
Alléluia.
2 All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses puissances.
3 Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
Louez-le, soleil et lune; louez-le, vous toutes, étoiles de la nuit, et lumière du jour.
4 You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
Louez-le, cieux des cieux, et que toutes les eaux qui sont au-dessus des cieux
5 I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
Louent le nom du Seigneur. Car lui-même a dit, et les choses ont été faites: lui-même a commandé, et elles ont été créées.
6 He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
Il les a établies à jamais, et pour les siècles des siècles: il leur a donné une loi, et elle ne sera pas détruite.
7 And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
Louez le Seigneur, habitants de la terre; vous, dragons, et vous tous, abîmes.
8 and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
Feu, grêle, neige, glace, vents de tempêtes, qui accomplissez sa parole:
9 Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
Montagnes et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres;
10 all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
Bêtes sauvages, et vous tous, troupeaux; serpents, oiseaux du ciel;
11 You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
Rois de la terre, et vous tous, peuples; princes, et vous tous, juges de la terre.
12 you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
Que les jeunes hommes et les vierges, les vieillards et ceux qui sont plus jeunes, louent le nom du Seigneur,
13 I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
Parce qu’il est le seul dont le nom a été exalté.
14 He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!
Sa louange est au-dessus du ciel et de la terre, et il a exalté la corne de son peuple.

< Psalms 148 >