< Psalms 148 >
1 Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
Yahweh Pakai chu thangvah'un! Vanhoa kon'in Yahweh Pakai chu thangvah'un! Vanthamjol-a kon'in Amachu thangvah'un!
2 All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
Avantilte jousen thangvah'un! Van sepaite jousen thangvah'un!
3 Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
Nisa le lha-in amachu thangvah'un! Aphelhet lhet ahsi hon Amachu thangvah'un!
4 You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
Achungsang lam'a um vantham jol'in thangvah'un! Meilom chung sangpeh'a um meitwi hon Amachu thangvah'un!
5 I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
Thilsemho jousen Yahweh Pakai chu thangvahna peuvin, ajeh chu Aman thu apen ahileh amaho chu ahung kisemdoh jengun ahi.
6 He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
Aman tonsot geija dinga anagontohsoh ahitai. Ama Dan semchu itih hijongleh ki khokhel louding ahi.
7 And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
Leisetna konnin thangvah'un, twikhanglen lailunga thilsemhon thangvah'un,
8 and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
meileh gel hon, buhbang leh meilom hon thangvah'un, huileh adap asatnin Ama thu chu ngaijun.
9 Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
Mol leh lhangho, aga nei thingphung ho le Cedar thinghon,
10 all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
gamsa ho le ganhingho jousen, ganhing neochacha ho le vachahon,
11 You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
leiset chunga lengho le mipite jousen, leiset chunga vaihom hole thutanho jousen,
12 you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
pasal khangthah ho le numei khangthah hon, tehse hole chapanghon,
13 I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
abonchauvin Yahweh Pakai min thangvah'u hen! Ajeh chu Aminhi aloupi lheh jenge, hiche Amin loupina hi leiset le vanho jouse sanga sangjo ahi.
14 He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!
Aman amite chu ki khat atundohpeh tan ahi, amadinga kitahna neijouse Aman angailut Israel mipite chu jana apetan ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!