< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
RAB'be övgüler sunun! Ne güzel, ne hoş Tanrımız'ı ilahilerle övmek! O'na övgü yaraşır.
2 [Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
RAB yeniden kuruyor Yeruşalim'i, Bir araya topluyor İsrail'in sürgünlerini.
3 He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
O kırık kalplileri iyileştirir, Yaralarını sarar.
4 He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
Yıldızların sayısını belirler, Her birini adıyla çağırır.
5 Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür, Sınırsızdır anlayışı.
6 Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
RAB mazlumlara yardım eder, Kötüleri yere çalar.
7 Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
RAB'be şükran ezgileri okuyun, Tanrımız'ı lirle, ilahilerle övün.
8 He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
O'dur gökleri bulutlarla kaplayan, Yeryüzüne yağmur sağlayan, Dağlarda ot bitiren.
9 He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
O yiyecek sağlar hayvanlara, Bağrışan kuzgun yavrularına.
10 He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
Ne atın gücünden zevk alır, Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
11 Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
RAB kendisinden korkanlardan, Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
12 [You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
RAB'bi yücelt, ey Yeruşalim! Tanrın'a övgüler sun, ey Siyon!
13 He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar, İçindeki halkı kutsar.
14 He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
Sınırlarını esenlik içinde tutar, Seni en iyi buğdayla doyurur.
15 He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
Yeryüzüne buyruğunu gönderir, Sözü çarçabuk yayılır.
16 He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
Yapağı gibi kar yağdırır, Kırağıyı kül gibi saçar.
17 He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
Aşağıya iri iri dolu savurur, Kim dayanabilir soğuğuna?
18 [But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
Buyruk verir, eritir buzları, Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
19 He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
Sözünü Yakup soyuna, Kurallarını, ilkelerini İsrail'e bildirir.
20 He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!
Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu, Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!